본문 바로가기
음악/Pop

Vincent (Starry Starry Night) - Don McLean (American Pie, 1971)

by nGroovy 2016. 5. 30.
반응형

All Music


No) Title / Performer / Time

1) American Pie / Don McLean / 8:38

2) Till Tomorrow / Don McLean / 2:14

3) Vincent (Starry Starry Night) / Don McLean / 4:03

4) Crossroads / Don McLean / 3:42

5) Winterwood / Don McLean / 3:12

6) Empty Chairs / Don McLean / 3:27

7) Everybody Loves Me, Baby / Don McLean / 3:35

8) Sister Fatima / Don McLean / 2:32

9) The Grave / Don McLean / 3:13

10) Babylon / Don McLean / 1:44



Stary stary night

별이 빛나는 밤에

Paint your palette blue and gray

파란색과 회색으로 화판을 물들이고

Look out on a summer's day with eyes that know the darkness in my soul

어느 여름날에 제 영혼의 어둠을 아는 눈으로 밖을 바라봐요

Shadows on the hills

언덕 위의 그림자와

Sketch the trees and the daffodils

나무들과 수선화를 그려봐요

Catch the breeze and the winter chills in colors on the snowy linen

눈처럼 하얀 린넨 캠퍼스에 바람과 겨울의 싸늘함을 색깔로 그려 보세요


Now I understand what you tried to say to me

당신이 무슨 말을 하려 했는지 이제야 알 것 같습니다

And how you suffered for your sanity

온전한 정신 때문에 당신이 얼마나 고통 받았는지

And how you tried to set them free

사람들을 자유롭게 해주려고 얼마나 노력했는지 알 것 같습니다

They would not listen

그들은 당신의 말을 듣지 않았고

They did not know how

어떻게 듣는지도 몰랐죠

Perhaps they listen now

아마 이제는 그들도 알 겁니다



Stary stary night

별이 빛나는 밤에

Flaming flowers that brightly blaze

밝게 타오르는 듯 환하게 피어난 꽃과

Swirling clouds in violet haze

보라 빛 안개 속에 소용돌이치는 구름이

Reflect in Vincent's eyes of China blue

빈센트의 파란 두 눈에 비추고 있어요

Colors changing hue morning field of amber grain

곡식이 익어 가는 황금빛 아침들녘은 그 색을 바꿔가고

Weathered faces lined in pain are soothed beneath artist's loving hand

고통으로 가득 찬 주름진 얼굴은 예술가의 사랑스런 손길로 위로 받았죠


Now I understand what you tried to say to me

당신이 무슨 말을 하려 했는지 이제야 알 것 같습니다

And how you suffered for your sanity

온전한 정신 때문에 당신이 얼마나 고통 받았는지

And how you tried to set them free

사람들을 자유롭게 해주려고 얼마나 노력했는지 알 것 같습니다

They would not listen

그들은 당신의 말을 듣지 않았고

They did not know how

어떻게 듣는지도 몰랐죠

Perhaps they listen now

아마 이제는 그들도 알 겁니다


For they could not love you

사람들은 당신을 사랑할 수 없었습니다

But still your love was true

하지만 당신의 사랑은 여전히 진실했죠

And when no hope was left inside on that stary stary night

그리고 아무런 희망도 남지 않은 별이 빛나는 밤에


You took your life as lovers often do

연인들이 하는 것처럼 당신도 스스로 목숨을 끊었습니다

But I could have told you, Vincent

하지만 빈센트, 전 당신께 말할 수 있었습니다

This world was never meant for one as beautiful as you

이 세상은 당신처럼 아름다운 사람에게 일부러 그런 건 아닙니다


Stary stray night

별이 빛나는 밤에

Portraits hung in empty halls

텅 비어 있는 방에 걸려있는 초상화와

Frameless heads on nameless walls

이름도 없는 벽에 있는 액자도 없는 그림들은

With eyes that watch the world and can't forget

세상을 바라보는 눈을 가지고 있습니다

Like the strangers that you've met the ragged men in ragged clothes

그리고 당신이 만난 누더기 옷을 걸친 초라한 이방인처럼 잊을 수 없죠

The silver thorn of a bloody rose like crushed and broken on the virgin snow

고운 눈 위에 부딪혀 부서진 새빨간 장미의 은빛 가시도 마찬가지입니다 


Now I think I know what you tried to say to me

당신이 무슨 말을 하려 했는지 이제야 알 것 같습니다

And how you suffered for your sanity

온전한 정신 때문에 당신이 얼마나 고통 받았는지

And how you tried to set them free

사람들을 자유롭게 해주려고 얼마나 노력했는지 알 것 같습니다

They would not listen

그들은 당신의 말을 듣지 않았고

They're not listening still

아직도 듣고 있지 않죠

Perhaps they never will

아마 그들은 영원히 알지 못할 겁니다


반응형

댓글